为啥说事时中英混杂会让人觉得你很装逼

说话还可以理解,毕竟讲英文快。像那种发一两百字的票圈,加入七八个英文的,我真的不理解了,又不是专用的词汇,中英文切换不累嘛
■网友的回复
我仅仅是对装逼这个问题讨论一下,确实,有人说你打繁体装逼,是因为确实有些人打繁体就是用来装逼的,但那些人也没有考虑到港台人民是真的要用繁体的,这很正常。如果你在大陆,经常与大陆人对话,又故意把原本的简体改成繁体,那你是不是想装逼就说不定了中英混杂也是一样,人家习惯了而已,不一定是装逼,觉得对方装逼也可能是你单词量掌握的太少例如 NBA--美国职业男篮联赛AI--人工智能这两个最显著的例子我本人在新加坡,很多新加坡人也会中英混杂地讲话,因为是真的习惯了某些词用英文表达第一次答题,各位轻喷
■网友的回复
我觉得既然是个人习惯的话 就应该问心无愧吧 至于如果别人认为你在装逼 你诚实地解释一下吧.....如果是reasonable的人的话应该会理解的
【为啥说事时中英混杂会让人觉得你很装逼】 简繁之间转换也是厉害了


    推荐阅读