全网“吃援湖北”:我为湖北胖三斤!谁都无法阻拦我下单!( 二 )


文章图片

图源:人民日报官方微博


On April 13, an online sales promotion hosted by shopping sensation Wei Ya and Hubei native actress Wu Qian drew over 12.41 million views. While the hostesses tried duck necks and other snacks with local flavors in front of the camera, viewers emptied stockpiles of cash on snack after snack within seconds.



The session was broadcast by People's Dailyand Chinese e-commerce giant Alibaba Group's Taobao.

全网“吃援湖北”:我为湖北胖三斤!谁都无法阻拦我下单!
文章图片




我为湖北胖三斤




近来 , 话题“我为湖北胖三斤”登上了微博热搜 , 网友阅读和评论数分别超过了1亿和10万 。 从散发着麻辣味的卧龙锅巴 , 到氤氲着美好回忆的汉口二厂汽水;从风头甚健的热干面 , 到名头甚响的恩施玉露茶;从劲道十足的红薯粉条 , 到营养丰富的葛根粉……在一次次推介中销势良好 。 热干面、周黑鸭等明星产品多次补货 , 却依然是“秒光” 。

京东、阿里等电商平台也纷纷采购小龙虾等湖北农货产品 。 据悉 , 阿里巴巴集团出资10亿元采购湖北小龙虾 , 5000万元采购秭归脐橙 。 4月2日 , 京东生鲜宣布计划包销10万吨、价值约60亿元的小龙虾 。
全网“吃援湖北”:我为湖北胖三斤!谁都无法阻拦我下单!
文章图片


On Chinese social media, the slogan - "I will put three jin for Hubei," presumably by buying and eating Hubei delicacies - has become a trending topic with nearly 100 million views and over 100,000 comments.



Feeling the expanding appetite, e-commerce platforms including Alibaba and JD.com have stepped up procurement of local products, including oranges and crayfish.



Alibaba has reportedly procured 1 billion yuan worth of crayfish and 50 million yuan worth of local oranges to sell on its platforms. JD.com has reportedly vowed to sell 6 billion yuan worth of crayfish.


主播、明星们带货不断 , 网友们的热情也是相当给力 。 不少收到货的网友们还纷纷开启了晒单模式:
全网“吃援湖北”:我为湖北胖三斤!谁都无法阻拦我下单!
文章图片

全网“吃援湖北”:我为湖北胖三斤!谁都无法阻拦我下单!
文章图片

全网“吃援湖北”:我为湖北胖三斤!谁都无法阻拦我下单!
文章图片

全网“吃援湖北”:我为湖北胖三斤!谁都无法阻拦我下单!
文章图片


推荐阅读