「忙的像狗一样」中为啥要用「狗」字来形容忙的程度
哈哈,怒答。事情是这样,一位教授当年在美国读博,英语中有个词是“busy as bee”,让教授翻译成“忙得像狗一样”。于是教授的老师就问他,为什么翻译成“狗”。教授的心理活动是这样的:“我特么哪知道为什么是狗,反正中国不说蜜蜂”。于是,教授跟他老师说,“中国的习惯用法”。然后嘞,他老师就问其他中国学生,那帮人也没什么文化就随声附和,“是呀是呀,没有说蜜蜂的。。。”,“嗯,有道理。。。”,“楼上说的对!”。。。然后他们的老师觉得,我擦你太有文化了,非常开心,于是以后经常用“忙得像狗一样”。教授又更正了一下简化版,即“忙成狗”。。
■网友的回复
源自于西方对于“狗”着这个动物的尊重,美国和英国都把狗在口语中指代人。你说的忙成狗的英语对应单词是:“dog-tired”,翻译为像狗一样累。
类似词比如“dog-watch”,翻译为“上夜班”,或者通俗一点翻译为“加班狗”。
西方人对狗是有崇拜的,中国对狗自古以来是没有多少好感的。这与其中语义流变以及文化风俗不一样。
■网友的回复
忙得狗一样,
【「忙的像狗一样」中为啥要用「狗」字来形容忙的程度】 闲得狗一样。
■网友的回复
今天突然也很想知道这个问题,于是搜了一下,还真有人也问了~后来想了想,觉得是不是因为狗老是喜欢吐舌头,给人一种它很喘很累的感觉,所以大家为了表达同样的感觉就用狗来代替了。
■网友的回复
我和几个好朋友经常形容自己的爱开玩笑不正经 为“ 特别的狗”“那个人超级狗呢”。而且也经常说自己笑的像狗一样。但是其实好像并不是觉得形似,而是有一种,像狗一样,很有趣的心理状态在。同求答案,求折叠。
■网友的回复
可以这样类比:忙惨了→忙的像狗一样惨(因为人们更多的用狗代表负面意思)→忙的像狗一样。
推荐阅读
- 为啥结婚的时候,不仅新郎要挨打,伴郎伴娘也要挨打
- 为啥有漂亮女生坐我旁边的时候我的学习注意力就会变得特别高
- 为啥当今社会大多数男生特别宠爱女朋友甚至到了对女生下跪求原谅感觉中国男女生交往双方并不平等
- 都说享骑电动车不好,可是为啥还是有很多人用
- 为啥有的人可以快乐的工作
- 为啥在朋友间总是感觉自己吃亏,被占便宜,怎么样才能改变这种境况
- 为啥中国人在国外旅行的时候,会抱怨“此地太多中国人”
- 消费者吃了含罂粟的凉皮被居留15天,而做凉皮的老板只拘留了10天,为啥
- 明明抽烟不好为啥就是不肯戒,啥心态
- 世上有人可以做到完美吗如果不能,人为啥要追求完美